Секция. Актуальные педагогические подходы методики обучения китайскому языку
Руководители:
Юйшина Е.А., канд. филос. наук, зав. кафедрой китайского языка ЗабГУ, доцент
Пуртова О.В., учитель китайского языка, средняя общеобразовательная школа № 11 г.Читы
Аналитик:
Порш Л.А., канд. филос. наук, доцент кафедры педагогики, психологии и образовательного менеджмента ИРО Забайкальского края.
В работе секции «Актуальные педагогические подходы методики обучения китайскому языку» приняли участие заместители руководителей но научно- методической работе, учителя китайского языка общеобразовательных школ г.Читы, аспиранты и студенты ЗабГУ. К обсуждению были представлены 10 докладов, в содержании которых авторы отразили методы преподавания, а также результаты научных, педагогических исследований по проблематике преподавания китайского языка.
О.В. Пуртова работает учителем китайского языка в средней общеобразовательной школе № 11 г. Читы пятнадцать лет. Несмотря на значительный педагогический стаж, учитель ежедневно работает над тем, как построить интересный урок, какую новую методику применить, что сделать для улучшения имеющихся высоких результатов учеников ? Выделив, в начале выступления современные вызовы, угрожающие популяризации китайского языка (психолого-возрастные особенности детей, специфика произношения, письма, запоминания иероглифов китайского языка, риск демотивации детей при однообразной подаче учебного материала) Ольга Витальевна предложила игровые методики, имеющие чёткое целеполагание; строгий тайминг, безопасность использования и предполагающие организующую роль учителя.
М.А. Мелехова, учитель китайского языка многопрофильной языковой гимназии № 4 г. Читы, рассказала об использовании электронных образовательных ресурсов (ЭОР) на уроках китайского языка, так как они способствуют решению практических учебных задач, повышению интереса обучающихся к учебному материалу и вовлеченности в работу. Объяснив участникам площадки последовательность создания и адаптации ЭОР, Мария Александровна сформулировала следующие рекомендации для педагогов: 1) выбирать ресурсы, соответствующие уровню знаний и целям обучения; 2) комбинировать разные типы ЭОР (словари, тренажёры, видео-уроки); 3) соблюдать баланс между экранным временем и другими видами деятельности; 4) сочетать самостоятельное изучение тем с регулярными занятиями с учителем.
А.С. Родионова, студентка ИФФ ЗабГУ, представила к обсуждению проблему освоения безэквивалентной лексики китайского языка посредством организации проектной деятельности обучающихся. Безэквивалентная лексика в языкознании — это слова и выражения, которые не имеют прямого перевода или аналога в других языках. Например, при изучении темы «Китайский Новый год» дети, рассматривая иллюстрацию, легко воспринимают праздничную атмосферу, находят факты безэквивалентной лексики. Методическая ценность изучения темы заключается в её делении на понятные детям блоки. Форматы изучения лексики: лексические карточки; словарные таблицы; слайды и постеры; мини-словари.
В.А. Яворская, студентка ИФФ ЗабГУ, рассматривает ассоциативные техники, как средство, дополняющее традиционные методики обучения. Ассоциативные техники это способ запоминания через образы, смыслы и связи. Они позволяют упростить восприятие иероглифов; задействовать разные виды памяти; повысить интерес к изучению контента. Использование ассоциативных техник придает процессу познания более осмысленную направленность и мотивирует интерес обучающихся.
В.А. Белокаменцева, студент ИФФ ЗабГУ, сделала акцент на важности системного подхода к обучению лексике, формировании лексических навыков учащихся, потому что словарный запас является основой для развития речевых умений. школьников. То есть, слово становится средством решения коммуникативных задач. В системе работы над лексикой выделяют три основных этапа: 1) семантизацию или предъявление новой лексики; 2) активизацию (закрепление) лексического материала; 3) практику обучаемых в употреблении лексических единиц.
А.А. Егорова, студентка ИФФ ЗабГУ, в сообщении, главной идеей которого является применение современных интерактивных технологий в обучении детей грамматике китайского языка, выделила понятия «интерактивное обучение» и указала на его отличительные признаки. Далее была дана классификация основных видов интерактивных технологий: коммуникативные методы (работа в парах, группах, обсуждение); игровые технологии (игры, викторины, соревнования); цифровые интерактивные средства (онлайн-ресурсы, платформы).
С.И. Николаева, студентка ИФФ ЗабГУ, обратила внимание педагогов на некоторые трудности детей, связанные с изучением иностранных языков по причине переноса особенностей иностранных языков на родной язык, а также с наличием академических стрессов, состояний тревожности детей. В качестве профилактических мер Софья Игоревна предлагает использование мультимедийных технологий.
А.А. Столярова, студентка ИФФ ЗабГУ, занимается исследованием по проблематике формирования метапредметных результатов освоения рабочих программ при интеграции изучения учебных предметов «китайский язык» и «обществознание» (на примере тематического модуля «Деньги»). Ключевой тезис обозначен как «изучение иностранного языка становится способами осмысления социально-экономических понятий и освоения универсальных учебных действий обучающихся».
Доклады аспирантов ЗабГУ тематически продолжают дискуссию о методическом своеобразии преподавания китайского языка в контексте интеграции китайской и российской культур.
Лю Тянь Чен, аспирант ЗабГУ, предложил для осмысления тему использования цифровых технологий в современном художественном образовании. Центральный вопрос исследования — переход от передачи навыков к формированию «надпредметных компетенций» и созданию экосистемы «человеко-машинного» взаимодействия. Эта реструктуризация парадигмы смещает акцент с «передачи знаний» на «совместное воспитание», трансформируя роль педагога из «транслятора» в «дизайнера» учебных ситуаций. Суть заключается в построении новой образовательной среды, где технология расширяет возможности человека.
Ван Шо, аспирант ЗабГУ, познакомила участников секции с результатами академического исследования «Живопись как пространство межкультурной идентичности». Цель исследования — раскрытие механизмов межкультурного перевода и путей формирования межкультурной идентичности китайских студентов в процессе освоения российской академической школы живописи. Автор исследования использовал семиотическую концепцию Ю.М. Лотмана; концепцию диалогической философии М.М. Бахтина; концепцию культурной рецепции О.М. Медушевской.
В процессе работы секции эксперты (руководители секции), слушатели, докладчики задавали вопросы друг другу, уточняли отдельные теоретические положения, практические приемы, рекомендовали источники информации.
Таким образом, состоялась насыщенная дискуссия по проблеме преподавания китайского языка, которая значительно усилила актуальность обмена лучшими педагогическими практиками, расширения списка школ по изучению китайского языка, инициированию создания стажировочных площадок на базе учреждений профессионального образования России и Китая. В рефлексивной части работы поступило предложение об ежегодном проведении секции педагогических чтений по данной тематике.
Л.А. Порш
Юйшина Е.А., канд. филос. наук, зав. кафедрой китайского языка ЗабГУ, доцент
Пуртова О.В., учитель китайского языка, средняя общеобразовательная школа № 11 г.Читы
Аналитик:
Порш Л.А., канд. филос. наук, доцент кафедры педагогики, психологии и образовательного менеджмента ИРО Забайкальского края.
В работе секции «Актуальные педагогические подходы методики обучения китайскому языку» приняли участие заместители руководителей но научно- методической работе, учителя китайского языка общеобразовательных школ г.Читы, аспиранты и студенты ЗабГУ. К обсуждению были представлены 10 докладов, в содержании которых авторы отразили методы преподавания, а также результаты научных, педагогических исследований по проблематике преподавания китайского языка.
О.В. Пуртова работает учителем китайского языка в средней общеобразовательной школе № 11 г. Читы пятнадцать лет. Несмотря на значительный педагогический стаж, учитель ежедневно работает над тем, как построить интересный урок, какую новую методику применить, что сделать для улучшения имеющихся высоких результатов учеников ? Выделив, в начале выступления современные вызовы, угрожающие популяризации китайского языка (психолого-возрастные особенности детей, специфика произношения, письма, запоминания иероглифов китайского языка, риск демотивации детей при однообразной подаче учебного материала) Ольга Витальевна предложила игровые методики, имеющие чёткое целеполагание; строгий тайминг, безопасность использования и предполагающие организующую роль учителя.
М.А. Мелехова, учитель китайского языка многопрофильной языковой гимназии № 4 г. Читы, рассказала об использовании электронных образовательных ресурсов (ЭОР) на уроках китайского языка, так как они способствуют решению практических учебных задач, повышению интереса обучающихся к учебному материалу и вовлеченности в работу. Объяснив участникам площадки последовательность создания и адаптации ЭОР, Мария Александровна сформулировала следующие рекомендации для педагогов: 1) выбирать ресурсы, соответствующие уровню знаний и целям обучения; 2) комбинировать разные типы ЭОР (словари, тренажёры, видео-уроки); 3) соблюдать баланс между экранным временем и другими видами деятельности; 4) сочетать самостоятельное изучение тем с регулярными занятиями с учителем.
А.С. Родионова, студентка ИФФ ЗабГУ, представила к обсуждению проблему освоения безэквивалентной лексики китайского языка посредством организации проектной деятельности обучающихся. Безэквивалентная лексика в языкознании — это слова и выражения, которые не имеют прямого перевода или аналога в других языках. Например, при изучении темы «Китайский Новый год» дети, рассматривая иллюстрацию, легко воспринимают праздничную атмосферу, находят факты безэквивалентной лексики. Методическая ценность изучения темы заключается в её делении на понятные детям блоки. Форматы изучения лексики: лексические карточки; словарные таблицы; слайды и постеры; мини-словари.
В.А. Яворская, студентка ИФФ ЗабГУ, рассматривает ассоциативные техники, как средство, дополняющее традиционные методики обучения. Ассоциативные техники это способ запоминания через образы, смыслы и связи. Они позволяют упростить восприятие иероглифов; задействовать разные виды памяти; повысить интерес к изучению контента. Использование ассоциативных техник придает процессу познания более осмысленную направленность и мотивирует интерес обучающихся.
В.А. Белокаменцева, студент ИФФ ЗабГУ, сделала акцент на важности системного подхода к обучению лексике, формировании лексических навыков учащихся, потому что словарный запас является основой для развития речевых умений. школьников. То есть, слово становится средством решения коммуникативных задач. В системе работы над лексикой выделяют три основных этапа: 1) семантизацию или предъявление новой лексики; 2) активизацию (закрепление) лексического материала; 3) практику обучаемых в употреблении лексических единиц.
А.А. Егорова, студентка ИФФ ЗабГУ, в сообщении, главной идеей которого является применение современных интерактивных технологий в обучении детей грамматике китайского языка, выделила понятия «интерактивное обучение» и указала на его отличительные признаки. Далее была дана классификация основных видов интерактивных технологий: коммуникативные методы (работа в парах, группах, обсуждение); игровые технологии (игры, викторины, соревнования); цифровые интерактивные средства (онлайн-ресурсы, платформы).
С.И. Николаева, студентка ИФФ ЗабГУ, обратила внимание педагогов на некоторые трудности детей, связанные с изучением иностранных языков по причине переноса особенностей иностранных языков на родной язык, а также с наличием академических стрессов, состояний тревожности детей. В качестве профилактических мер Софья Игоревна предлагает использование мультимедийных технологий.
А.А. Столярова, студентка ИФФ ЗабГУ, занимается исследованием по проблематике формирования метапредметных результатов освоения рабочих программ при интеграции изучения учебных предметов «китайский язык» и «обществознание» (на примере тематического модуля «Деньги»). Ключевой тезис обозначен как «изучение иностранного языка становится способами осмысления социально-экономических понятий и освоения универсальных учебных действий обучающихся».
Доклады аспирантов ЗабГУ тематически продолжают дискуссию о методическом своеобразии преподавания китайского языка в контексте интеграции китайской и российской культур.
Лю Тянь Чен, аспирант ЗабГУ, предложил для осмысления тему использования цифровых технологий в современном художественном образовании. Центральный вопрос исследования — переход от передачи навыков к формированию «надпредметных компетенций» и созданию экосистемы «человеко-машинного» взаимодействия. Эта реструктуризация парадигмы смещает акцент с «передачи знаний» на «совместное воспитание», трансформируя роль педагога из «транслятора» в «дизайнера» учебных ситуаций. Суть заключается в построении новой образовательной среды, где технология расширяет возможности человека.
Ван Шо, аспирант ЗабГУ, познакомила участников секции с результатами академического исследования «Живопись как пространство межкультурной идентичности». Цель исследования — раскрытие механизмов межкультурного перевода и путей формирования межкультурной идентичности китайских студентов в процессе освоения российской академической школы живописи. Автор исследования использовал семиотическую концепцию Ю.М. Лотмана; концепцию диалогической философии М.М. Бахтина; концепцию культурной рецепции О.М. Медушевской.
В процессе работы секции эксперты (руководители секции), слушатели, докладчики задавали вопросы друг другу, уточняли отдельные теоретические положения, практические приемы, рекомендовали источники информации.
Таким образом, состоялась насыщенная дискуссия по проблеме преподавания китайского языка, которая значительно усилила актуальность обмена лучшими педагогическими практиками, расширения списка школ по изучению китайского языка, инициированию создания стажировочных площадок на базе учреждений профессионального образования России и Китая. В рефлексивной части работы поступило предложение об ежегодном проведении секции педагогических чтений по данной тематике.
Л.А. Порш